Форма входа

Календарь новостей

«  Март 2008  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31



Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Четверг, 18.04.2024, 19:44
Приветствую Вас Гость | RSS
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК
Главная | Регистрация | Вход
Главная » 2008 » Март » 12 » ЗНАЧИМЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ НАУЧНОГО И БОГОСЛУЖЕБНОГО СТИЛЕЙ ЧУВАШСКОГО ЯЗЫКА
ЗНАЧИМЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ НАУЧНОГО И БОГОСЛУЖЕБНОГО СТИЛЕЙ ЧУВАШСКОГО ЯЗЫКА
22:06

          Работа посвящена установлению некоторых признаков синтаксического уровня научного и богослужебного стилей чувашского языка конца XIX - начала XX вв., выраженных по преимуществу переводными текстами. Это время известно истории как период становления современного чувашского литературного языка. До сих пор считалось, что он в своих истоках стилистически однороден.

Чувашский литературный язык с самого начала функционально ориентирован на европейские. В большей степени под влиянием литературных языков, в которых уже уставновлена предпочтительная связь между языком и основными стилеопределяющими чертами - религиозно-образной конкретизацией в сфере культового общения, отвлеченно-обобщенностью и логичностью в области научной коммуникации, - и в меньшей степени самостоятельным авторским учетом действий экстралингвистических факторов в пределах возможностей, предоставляемых языком, складывается грамматический образ научного и богослужебного стилей чувашского языка.
Выводы настоящего исследования строятся на анализе 1300 предложений: 600 - по богослужебному стилю, 700 - по научному. По обоим стилям выборка структурная. Богослужебная литература представлена шестью подвыборками по сто предложений; научная - четырнадцатью подвыборками по пятьдесят высказываний. Изучение чувашского предложения с точки зрения их распределения по цели высказывания и абзаца проводилось на материале более восьми тысяч предложений.
Результаты исследования показали, что функционально отмеченными следует признать различия в соотношении простых и сложных предложений, в частотности конструкций с прямой речью, в объеме длины предложения и абзаца, в неоднородности распределения предложений по цели высказывания, в специфичном поведении обращения.
Различное соотношение простых и сложных предложений. В обоих стилях сложные синтаксические единицы преобладают. Однако при этом наблюдаются различия в их количественной представленности. Доля сложных предложений в богослужебных текстах достигает 81 %, в научных - 64 %. Иначе говоря, богослужебный стиль стремится к мыслевыражению сложными конструкциями, а научный выделяется уравновешивающими тенденциями в употреблении простых и сложных предложений.
Активность/пассивность конструкций с прямой речью. Стилистическая самобытность речевых разновидностей четко прослеживается в различии способов введения в высказывание чужой речи. В богослужебном стиле чужая речь представлена, как правило, графически особо оформленной - без заключения в кавычки, что и усиливает выразительное стилевое своеобразие данного признака. Но самое главное, с точки зрения стилевой дифференциации, - значение доли предложений с прямой речью в синтаксисе Нового завета довольно высокое - 23,0 % и уступает лишь бессоюзным предложениям (32,17 %).
Совершенно иными качествами характеризуется научный стиль. Здесь чужая речь в равной мере представлена предложениями и с прямой и с косвенной речью, часто неразличавшихся вследствие эффекта предварительного обдумывания высказываемого содержания.
В синтаксической структуре научного стиля предложения с прямой речью представлены 6 %, долей, в четыре раза уступающей данному признаку в библейской литературе. По уровню стилеорганизующего значения этот вид предложений занимает место, чуть ли не замыкающее частотный список. Показатели ниже имеют только однородные предложения - 4,43 %. Между тем само оформление прямой речи в научном стиле более разнообразно, чем в богослужебном.
Наблюдаемая различная степень активности конструкций с прямой речью объясняется особенностями развертывания содержания, диктуемыми жанрово-стилистическим своеобразием текстов. Библия - история в лицах и событиях, в целом повествовательно изложенная; популярная научная литература, которой преимущественно и представлен научный стиль чувашского языка рубежа XIX - XX вв., - беседа рассудительно-описательного типа.
Различие в длине предложений. Положительной или отрицательной стилеорганизующей характеристике словесной длины предложения способствует уровень допустимости в текстах объемных синтаксических структур длиной в 50 и более словоупотреблений. Такие предложения богослужебного стиля во всех отношениях превосходят подобные единицы научной разновидности. Во-первых, они характеризуются относительной частотой 3,7 %, во много раз превышающей аналогичный показатель научного текста (0,6 %). Во-вторых, сама длина предложений-гигантов в научной литературе уступает их величине в библейском повествовании: средняя величина таких предложений в научном произведении составляет 57,50 слова, в Новом завете - 62,77. Разница в пять лексических единиц при больших различиях в частоте длинных предложений в научной и богослужебной литературе в конечном итоге приводит к большим качественным отличиям, которые заставляют признавать различие в словесном объеме предложений как важный стилеразличающий признак.
Различие в длине абзаца. Дистанция в количественных составляющих чувашского научного и богослужебного абзаца более чем ощутимая: его объем составляет 10,18 предложения в библейском тексте, 5,54 - в научном. Разница в 2 раза сохраняется и в его словесной длине: в первом объем абзаца достигает 153,99 слов; во втором равняется 75,90 словоупотреблениям. Столь высокие различия в размерах данной графически выделяемой структурной единицы неслучайны. Религиозно-образная конкретизация предполагает обычно привязанное к сюжету последовательное, подробное ведение речи, замедляет движение мысли, придает ей статичность. В противоположность доминанта научного стиля - логичность - стремится конденсировать мысль, предельно четко и лаконично объяснить ее. Эта черта организовывает стиль также в его популярном варианте. Повествование, присутствующее в некоторых научных текстах, в исторических и оригинальных произведениях, заметно увеличивает длину абзаца.
Популярное изложение научных истин, по большей части преследующее чисто информативно-утилитарные цели, не может быть представлено вне частого абзацирования. Примером предельно дробного научного изложения может послужить перевод книги М. Касаткина «наставления о том, как уберечься от холеры» (1908), где каждая рекомендация оформляется в виде абзаца. В итоге его средняя длина характеризуется очень низкими показателями - 1,08 предложениями, 18,46 словоупотреблениями.
Уменьшению объема абзаца научного произведения способствует также абзацирование прямой речи (см.: Беседы о земле и о небе. Казань, 1906, в которой длина абзаца вследствие диалогичности содержания соответствует незначительным величинам: 3,09 предложениям и 38,53 словам).
В свою очередь прямая речь в богослужебном стиле, доля которой здесь значительна (0,23), оформляется линейно и таким образом активно поддерживает высокие количественные показатели абзаца.
Неоднородная распределенность предложений по цели высказывания. По цели высказывания чувашское предложение в научной речи предельно однородно. 98,46 % всех предложений здесь являются повествовательными, из них восклицательные составляют 0,85 %. Доля вопросительного предложения достигает 1,54 %.
Незначительный список текстов, по цели высказывания особо выделяющихся пестротой, более чем наполовину состоит из медицинских произведений. Усредненные частоты восклицательных и вопросительных предложений в них в 2 раза выше итоговых по всему стилю. Такое положение объясняется подчеркнутым желанием авторов предупредить несведущего читателя о страшных последствиях эпидемиологических заболеваний.
Более насыщенна восклицательными и вопросительными высказываниями богослужебная речь. Здесь 88,05 % всех предложений являются повествовательными, часть из которых (3,55 %) в свою очередь признается восклицательной. Доля вопросительных высказываний выражается показателем 11,95 %. Общение в сфере культа предполагает сильное эмотивное воздействие на сознание и чувства человека. Весьма распространенная в Библии прямая речь, так или иначе имитирующая живую, не может быть свободна от вопросительных и восклицательных конструкций.
Обращение воспринимается как случайный элемент в научном и оценивается как обязательный атрибут в богослужебном стиле. Коэффициент его распространенности в богослужебной разновидности равен 1, иначе говоря, обращение встретилось во всех исследованных выборках. В то же время данный показатель в научной литературе стремится к нулю.
Высокая частота обращения в сфере религиозной коммуникации вызвана все той же необходимостью эмоционального воздействия на сознание верующих. Оно также является естественным компонентом прямой речи, регулярной и активной в церковной литературе.
Данная синтаксическая категория, не рассматривавшаяся до настоящего времени как стилехарактеризующий признак, в действительности является таковым. Более того, благодаря обязательности и эмоциональности в богослужебной литературе, случайности в научной, обращение становится сильной стилеразличающей приметой.

* * *

Сложно говорить об устоявшихся функционально обусловленных синтаксических традициях употребления чувашского языка в период становления его литературного варианта. Тем не менее следует указать, что синтаксические признаки, варьируемые в широких пределах, все же каждый раз в текстах однотипного содержания обнаруживают подчинение определенным тенденциям. Интересная закономерность, наблюдаемая в стилевой дифференциации синтаксических средств чувашского языка, в конце XIX - начале XX вв. переживающего этап становления: ситуативно отмеченные явления эмоционально-экспрессивно обусловлены и выражаются в активности или пассивности конструкций с прямой речью, неравномерном распределении предложений по цели высказывания, различии в употреблении обращений. Нейтральные синтаксические явления (сложносочиненные, сложноподчиненные, бессоюзные и однородные предложения) не обладают стилистической прикрепленностью. Ярко прослеживаемая эмотивно-экспрессивная основа функционально-стилевой дифференциации подтверждает мысль о преемственности и тесных взаимосвязях долитературных типов и литературных стилей чувашского языка, устанавливает уровень его развитости как языка с преобладанием функционально гомогенных черт.
 
Э. В. Фомин
(Синтаксические отношения и структура аргументов. - Казань, 2004. - С. 227-229)
Просмотров: 1952 | Добавил: Spirit | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 3
3 ASKSszvck  
0
The prospect that SHPT could be operative during ALDOST in regulating the divalent cation composition of PBMCs, as is the case in chronic renal failure, 60 offers new insights into the pathophysiology of CHF and its proinflammatory phenotype <a href=https://vpriligys.buzz>priligy dapoxetine review</a>

2 incaptack  
0
[url=http://bereznik.rv.ua]калорийность продуктов
[/url]

1 paytightihos  
0
hi

Имя *:
Email *:
Код *:

Copyright MyCorp © 2024